Warning: file_exists(): open_basedir restriction in effect. File(/www/wwwroot/www.d1lqw.com/cache/othercache/14/4eb1da953678933a1855d7b2c7656014.data) is not within the allowed path(s): (/www1/wwwroot/www.d1lqw.com/:/tmp/) in /www1/wwwroot/www.d1lqw.com/e/dongpo/htmlcache/dp_funs.php on line 66
剧变!西班牙人高层出现动荡,又一名中国人上任高职 - 第一篮球网
首页 > 足球 > 西甲 > 剧变!西班牙人高层出现动荡,又一名中国人上任高职

剧变!西班牙人高层出现动荡,又一名中国人上任高职

发布在西甲 2022-03-31 15:46:05    作者:稳稳的老哥不赌球



El terremoto que a primera hora de este miércoles sacudía el Espanyol se ha confirmado a primera hora de la tarde por el propio club: José María Durán, hasta ayer director general, abandona la entidad y el consejero Mao Ye asume las labores de CEO.

西班牙人俱乐部管理层,在当地时间昨天遭遇了大动荡!现在已经确认了这一消息:前高层何塞-玛利亚-杜兰宣布离任,中国人叶茂接班成为俱乐部的CEO。

A través de un comunicado oficial, el club perico no se ha referido a las causas del adiós de Durán, aunque detrás podrían existir divergencias con el modo de gestión del presidente Chen.

根据官方消息,西班牙人方面不便透露杜兰离任的原因,可能存在的问题是与球队老板陈雁升在一些意见上有分歧。

Lo que sí han aclarado es que su marcha está consensuada. "El Consejo de Administración y Durán han decidido, de mutuo acuerdo, finalizar la relación profesional del ejecutivo con la entidad perica. En esta segunda etapa de José María Durán en el Espanyol, el club desea agradecer su esfuerzo y dedicación", se recoge en la web del club.

可以肯定的是他已经确定离任:
“球队的管理层人员杜兰已经决定,在双方都同意的情况下,结束在西班牙人俱乐部的首席执行官工作。这是杜兰在西班牙人的第二段旅程,球队感谢他所做出的贡献。”
——俱乐部官方声明



El nuevo CEO del Espanyol será el actual consejero y subdirector general, Mao Ye. Y se postula por un cambio en el modelo de gestión desde ahora en adelante, una nueva orientación que vehicularía el nuevo CEO en estrecho contacto con el presidente Chen. "Tras seis años en los que se ha logrado estabilizar económica y patrimonialmente al RCD Espanyol, el máximo mandatario perico considera necesario un cambio en el modelo de gestión del club", se explica desde la entidad.

新任CEO是俱乐部现在的董事叶茂。这是管理层的一个改变,预示着新的CEO将会和陈雁升有更紧密的衔接:
“在6年的金融工作之后,俱乐部根据需求要更换管理层的人员。”
——西班牙人官方



En esta nueva dinámica a la hora de gestionar el club, la figura de Chen tendría una nueva dimensión, implicándose más directamente en la planificación estratégica y deportiva. "En línea con ese objetivo, el propio presidente participará de forma directa con el nuevo CEO, Mao Ye, en la planificación estratégica de la próxima campaña, impulsando cambios que aceleren el crecimiento futuro del club", se asegura en el comunicado oficial.

俱乐部面临的新的局面,陈雁升将会又有一番作为,尤其是在经营策略和体育管理方面:
“在这个主线下,俱乐部的主席将会更加多的参与到球队的运营工作中来。”
——叶茂

"Quiero agradecer a Durán su esfuerzo y dedicación por el club", inició Mao Ye su parlamento para los canales oficiales del Espanyol. "Quiero remarcar el compromiso del presidente. El cambio se ha efectuado para implicarse más en la gestión diaria del club", reveló el abogado que ha pasado por distintas parcelas de la entidad hasta convertirse en el hombre fuerte del presidente Chen en Barcelona.

叶茂表示,要感谢杜兰为球队的复出,对于西班牙人队的贡献。现在他想要履行俱乐部主席的工作安排。这一改变可能会影响到很多俱乐部的日常管理。

 

下沉体育解读

首先要奉劝大家摒弃一些不切实际的想法。虽然有些球迷称“叶茂上任会使西班牙人签下更多中国球员”是玩笑话,但不排除有些人会当真。

当地的官员被中国人取代,这确实可能是让当地球迷恼火的一件事,但也不至于让中国球迷有多开心。俱乐部的管理人员秉承的是金融行业的思维,而不是球迷的思维,“为了取悦中国市场而往死作践俱乐部”,这恐怕是大部分中国球迷一个美好的幻想吧,叶茂和陈雁升应该不会这样做。

武磊作为中国足坛的一哥,西班牙人引进他之后已经带来了很大的经济利益,无奈武磊给了机会不中用,自身实力下滑太明显,这样的情况下,恐怕是管理层也帮不上忙的。

本站声明:以上部分图文来自网络,如涉及侵权请联系删除。

推荐阅读