Warning: file_exists(): open_basedir restriction in effect. File(/www/wwwroot/www.d1lqw.com/cache/othercache/08/d2949c2942d75eb744aba5f1e8355108.data) is not within the allowed path(s): (/www1/wwwroot/www.d1lqw.com/:/tmp/) in /www1/wwwroot/www.d1lqw.com/e/dongpo/htmlcache/dp_funs.php on line 66
西班牙人X莱万特前瞻:21年最后一个主场 - 第一篮球网
首页 > 足球 > 西甲 > 西班牙人X莱万特前瞻:21年最后一个主场

西班牙人X莱万特前瞻:21年最后一个主场

发布在西甲 2021-12-11 18:55:36    作者:我他妈就不是马邦德

大战在即,来看看加泰罗尼亚当地媒体《体育世界》(错译:世界体育报)为西班牙人今晚对阵莱万特一役撰写的前瞻文章吧!作者依然是西班牙人专栏记者安娜,为了保证文章纯正,在此将原文和中文译文一并呈上。

别忘了,结尾还有本场比赛双方预估首发图。

El Espanyol regresa hoy al RCDE Stadium, su particular ‘paraíso’, con el reto de cerrar el año en casa con un triunfo, la guinda que ratifique su brillante trayectoria como local en lo que llevamos de Liga. Y llega el colista, el Levante en caída libre. Necesita el equipo de Vicente Moreno una victoria balsámica para olvidar la agria derrota en Vallecas y las críticas que se destaparon contra el juego perico. Sin olvidar, además, que si suma los tres puntos se colocaría con 23, muy cerca de las plazas europeas de la tabla y empatado con el Barça (a falta de que se mida a Osasuna mañana eso sí).

西班牙人今天回到了他们的“天堂”——西班牙人球场,将迎来本年度主场的最后收官之战,球队在这里有着非常不错的战绩。而造访的莱万特则是作为副班长,亟需一场胜利。而维森特-莫雷诺的球队,他们想用一场胜利来忘掉上轮在巴列卡斯的失利。此外不要忘了,如果拿到3分之后,西班牙人将积23分,非常接近欧战区的分数,并且将追平巴萨(后者将于明天迎战奥萨苏纳。)

Sobran los alicientes para el último duelo que los pericos jugarán en casa en este 2021, un fortín donde el Espanyol solo ha cedido dos empates y una derrota en los ocho partidos jugados al abrigo de la afición. Pero hoy llega el Levante, el colista de LaLiga, que no ha ganado todavía ni un solo partido. Una víctima propicia, a priori, para los pericos, pero Vicente Moreno no se fía para nada de los granota. Bien al contrario.

作为2021年主场的收官战,西班牙人方面主场战绩可谓非常彪炳:仅仅送给对手两场平局和一场失利,其余的比赛都赢下了。但是今天造访的莱万特作为副班长,对他们来说联赛一场未胜,但相反对于莫雷诺的球队来说却(让他们)丝毫不敢掉以轻心。

“No es un partido trampa, pero podemos equivocarnos si les damos facilidades. Tiene grandes jugadores, ha crecido mucho en los últimos años, aunque el fútbol es así de caprichoso y ahora están en esa situación. Nos pondrá dificultades, pero debemos ganar”, dijo ayer el técnico valenciano. No se conforma con el buen balance registrado en casa. “Tenemos números extraordinarios en casa, pero son mejorables y tenemos un encuentro complicado”, avisó el técnico perico.

“这不是一个陷阱球队,但是我们有可能会因为错误的判断而给对手送分。他们有很伟大的球员,并且在最近几个赛季成长迅速,尽管足球是很多变的,导致了他们今天的局面。我们会被他们制造困难,但是我们应该赢下比赛。我们有主场非常好的战绩,但是仍然有些方面需要提高,这是一场艰难的比赛。”,莫雷诺在赛前这样说。

Avanzó que no llegan para el duelo de hoy Óscar Gil ni posiblemente Dimata, y que cuenta con jugadores ‘tocados’ como Calero y Wu Lei, aunque los dos últimos sí podrían entrar en la convocatoria que ofrezca hoy.

奥斯卡-吉尔本场将继续缺阵,迪马塔也有可能缺阵。他们的位置将由卡莱罗武磊顶替,尽管这两个人大概率进入大名单没问题。

No se prevé que el técnico haga muchos cambios en su once, aunque Morlanes podría ser titular formando tándem con Keidi Bare, sin descartarse tampoco que Aleix Vidal actúe como extremo diestro y Embarba arranque desde el banquillo. Pese a todo, Moreno no es 'amigo' de hacer muchas revoluciones en sus alineaciones.

首发11人方面,莫雷诺恐怕仍然不会做出太大变化。莫拉内斯有可能与巴雷共同首发,但是也有可能在右路发生变化,恩巴尔巴被放在替补,阿莱克斯-比达尔打右边锋。尽管如此,大部分的位置还是不会有人员调整。

El Levante, con solo dos puntos sumados a domicilio, llega con el agua al cuello. El técnico Alessio Lisci afronta el duelo confirmado en el cargo y con un reto titánico, la permanencia. Se prevén cambios en la medular en un equipo que cuenta con dos ex pericos en sus filas, Clerc y Duarte.

莱万特方面,主帅阿莱西奥-利斯奇面对着艰巨的挑战,球队中还有两名西班牙人旧将——克莱尔和杜阿尔特。

双方预估首发

西班牙人:

迭戈-洛佩斯

阿莱克斯-比达尔 萨尔基-戈麦斯 卡布雷拉 佩德罗萨

凯迪-巴雷 莫拉内斯

恩巴尔巴 达德尔 普阿多

德托马斯

莱万特:

(见图片)

El Espanyol no quiere ser el equipo ‘aspirina’ que ya dio aire al Getafe en el Coliseum. Quiere hacer valer el factor casa, un valor seguro, para sumar una nueva victoria y regalársela a su afición en el último duelo en Cornellà-El Prat de este 2021.

总之,本场比赛西班牙人不想再成为保级队的救命药,就像之前为副班长赫塔费送去首胜那样。考虑到主场因素,西班牙人希望在2021年最后一个主场,用一场胜利回馈科尔内亚-埃尔普拉特的球迷们。

本站声明:以上部分图文来自网络,如涉及侵权请联系删除。

推荐阅读